Problem with many languages is that sometimes shorter translations just aren’t possible. I know my language sometimes also has really stupendously long words to describe computer terms because there just aren’t any real dedicated ones like in English language. This should be in general planned ahead of time when designing interfaces, especially when programs are as global as avast! and have huge amount of translations available. Such problems will always appear sooner or later if not planned ahead to give translators enough GUI space to work with translations.