system
18
ライセンスは有効です
私には正常な日本語に感じられないですね
買ったのは製品でライセンスではない
ライセンスとは一般的な日本語では免許ですから
免許取った覚えねーしってなるのがふつうじゃないですか
アバストインターネットセキュリティー有償版は正常に作動しています
とかもっとわかりやすい表現あると思いますけど
原文直訳なんでしょうかねぇ
英語?のよくわかる人には自然なんでしょうが
分からんものには分からんのですわ
あと残り何日なんてのもわかりにくい
何月何日こう入分とか普通の日本人にもわかるようにしたらいいんじゃね
残り日数から逆算すれば買った日わかるでしょってことかな
ふ し ん せ つ
ですね
アメリカファースト?社内公用語英語?あめりかないーず?
他のセキュリティーソフトよりアバストを選んでるのは
それぞれ理由が有るでしょうけどほかの知らないですから
アバストなんてましな方って言われそうですが
もう少しユーザーのこと考えてほしいですね