Não é verdade? Desculpe, pensei que você tinha feito a tradução do avast! baseado na minha…
Se não foi feita ainda, animo aos meus irmãos maiores que corrijam os erros do meu português brasileiro para a pureza do português de Portugal 8)
Bem, vou traduzir o avast! 4 para português (Europeu). Se alguém já estiver a traduzir avise-me (vou demorar uma semana para fazê-la).
Já traduzi alguns softwares (trabalhei na localização/tradução portuguesa do Windows Vista) e por isso já percebo de tradução informática.
Bem, vou traduzir o avast! 4 para português (Europeu). Se alguém já estiver a traduzir avise-me (vou demorar uma semana para fazê-la).
Já traduzi alguns softwares (trabalhei na localização/tradução portuguesa do Windows Vista) e por isso já percebo de tradução informática.
Well, I’ll translate avast! 4 to Portuguese (European). If anybody is already translating it, please, advice. I’ll take a week to do it.
I’ve already translated some softwares (I’ve worked on Portuguese translation of Windows Vista) and because of this, I have some experience on software translation.
Well… If you started with my translation you could take a week.
If you start since from the beginning, I have my doubts you can do it (help files + GUI + tool tips, etc.) in just one week.
To translate it you need to get in contact with Igor
Good luck, good work.
lol…vrika ellina st forum…entaxi re kalitera na milame agglika dn leei tora p t tn ipa gia ta porotgalezika,na milao ellinika…xarika p se gnorisa spuro…
lol…i found a greek in this forum…ok we better speak english coz its wrong me to say that we all should speak english and speak greek…nice to meet u Spyros
Well it is most certainly all Greek to me ;D even AltaVista Babel Fish Translation couldn’t translate it though they purport to be able to translate Greek.