Add-on Language

I have been using Avast since V.4 and it has been great to protect my

computers from virus. :(However, why are there only two Asian

laungages, Japanese and Korean, provided for Avast. Has Avast ever

considered to add Simplified and Traditional Chinese language support

for Avast?

It would be great to add Chinese language because many Chinese also

think Avast provides one of the best virus protection in the market :P,

but they suck in English and sometimes feel confused with the

configuration, even the registration for Home Edition. I hope that Avast

can add Chinese support in the future. Many Chinese are waiting for

Avast’s help!

Thomas123

Igor handles these things to my knowlege, please contact him, you could translate avast registration page and program into Chinese language if your willing :).

–lee

The language versions of avast! have been created by avast! users who offered their help and time to do the translation. We will be happy to add any language - but so far, nobody created the Chinese version.
Actually, somebody started the translation to Chinese long time ago - but I haven’t heard from him since (even though I tried). I guess I’ll have to drop this project and look for some other offers… (if any).

I would be grateful if I can help Avast translate the registration page

and the Home/Pro software into Chinese. I mean Traditional Chinese,

because I am born in Hong Kong. The language I use is Traditional

Chinese, not Simplified Chinese, that is what mainland Chinese uses.

But I have a question. How can I translate it into Traditional Chinese?

Is there any tools provided by Avast or other companies to help me deal

with that?

Thomas123, Igor will guide you with the translation program and methods…
Feel free to ask me other doubts. I made the translation to Portuguese :wink:
Welcome to the translators group 8)

We have a special program that helps us with the translations. It extracts all the program texts from the source files and packs them into a small “bundle” that we can send to the translators. The translators then use a special (free) version of this program to open and translate the bundle, in quite a comfortable interface.

So, if you are interested, just send me a message and I will prepare the package for you.

It is my pleasure to help Avast translate the English verison into Chinese (Traditional). Can you give me the link of that software or send it through E-mail?
Besides, can I help Avast translate the Registration page into Chinese and make a link in the first page to direct the Chinese users to the Registration page?
I already had my first draft of the translated Registration page. :smiley:

Sure, just send me your e-mail address (through IM, for example).

The translation of the registration page is welcome, of course. I can send you the files (pieces of “code”) that are used to generate the registration page.

Ok. My Email address: xxxxx@hotmail.com

Please send me the code of the registration page and the software

to translate the language of the software.

Thomas, we are all zealots of avast ;D
It deserves :wink:

I have started working on the translation.

I have some problem about the registration mail:

Text pro BETA testery (anglictina): Thank you for entering the BETA test program of ALWIL Software. You can get more information about BETA versions on following page: http://www.avast.com/i_kat_77.html.

猧p?n?registrace verze 4 (anglictina):

What do “testery”, “registrace” and “anglictina” mean? My computer cannot display the line: “猧p?n?registrace verze 4 (anglictina):”

I also want to know the meaning of “avast!4 The Bat!”.

Besides, in the registration page, there is a line:

define("PAGEOF", "Page %d of %d");

What should I do for that? Should I only translate the “Page”?

Moreover, I want to know if I need to translate

  • ...
  • and

    ...

    The last question: I want to know the meaning of “archive”. :stuck_out_tongue:

    It’s probably just some Czech comments - just ignore these lines.

    The Bat! is an e-mail client (like Outlook, Thunderbird, Eudora, …)
    avast! for The Bat! is an avast! plugin for this program.

    I’d say “Page” and “of”. The specifiers %s will be replaced by some numbers - so it will say “Page 2 of 5” (for example).

    No, it’s just formatting HTML tags.

    In what context? I.e. where exactly is it used?

    “Test archive” shows up in “Avast! for The Bat!”

    Actually, I don’t understand what this dialog is about.

    Also, what does the dialog “Define filter for current list” mean?

    Can you explain a little about what things is inside that box?

    My English is not good enough:(-.-

    OK, “archives” means “compressed files” - such as ZIP, RAR, ARJ, etc. So, if this option is enabled, not only the main file will be scanned - but if it is recognized as an archive, the files inside will be unpacked and scanned as well.

    It’s a configuration dialog for The Bat! plugin - here the user can set some basic options.

    This is used in the Log Viewer. Sometimes, a very big number of items (lines) are displayed - so it may be hard to find something useful in the list. So, you can define a “filter” - display only some of the items (according to given condition) and hide the rest of them. For example, if you have a big list, spreading over many pages, and you are looking for information on Beagle virus, you set a filter as Beagle. Now, only the lines containing the word Beagle will be displayed; the rest will be hidden.

    The exact behavior depends on the 2 radio buttons below; you can choose either to really hide the items not matching the filter, or rather to select the items that do match (and keep the rest, just not selected).
    Also, you can define a time range - what items should be included in the filter.

    You can start avast! Log Viewer and try the filter yourself (provided you have any logged items there).

    Questions again :stuck_out_tongue:

    What do “Sessions”, “Interactive Selection”, and “Invert Selection”

    mean?

    In the registration page:

    For example:

  • There're some reasons which can cause that you will not receive your license key:

    1. Filling the wrong E-mail box - the robot will send the message to this wrong mailbox and you won㦙 receive it!
    2. After you find that everything is OK, you are ready to register.

      Are you sure I don’t have to translate the content inside <.>…<.>?

      Also, there is only one line:

      define("PAGEOF", "Page %d of %d");

      How can I fill in all the page numbers?

      The translation has been under development smoothly. I think it will be
      completed in the next week. :slight_smile:

  • Everything between < > is html code. html code is not vissible to a visitor of a webpage, it is use to build up the page and takes care of the layout.

    e.g.
    test Test wil be showed in bold
    test test will be shown italic

    things like are called tags.

    I must remember those :slight_smile:

    I think I must have misled you guys :-\

  • There're some reasons which can cause that you will not receive your license key:

    1. Filling the wrong E-mail box - the robot will send the message to this wrong mailbox and you won㦙 receive it!
    2. After you find that everything is OK, you are ready to register.

      What I want to ask is that:

      For example:

      After you find that everything is OK, you are ready to register.

      Do I have to translate “After you find that everything is OK, you are ready to register.” ?

      I did not mean to translate the code inside <.> :-\


      I just have some new problem about the software translation.

      - Absolute count (TO,CC,BCC): %d
      - Warning count: %d
      * HTML part check - remote iframe
      * HTML part check - local iframe
      Creat a new chest server
      Verbosity

      Can you tell me the meaning of these strings?

  • I see - sorry for the confusion. Yes, the text inside of the tags should be translated as well in that case.

    I suggest to check the avast! help - in particular, Resident Protection / Outlook/Exchange Provider Settings / “Heuristic - Advanced” Page. You’ll find the meaning of some items there.

    Basically, it’s a description for e-mail heuristics (you can see it in the right part of the “Heuristics” page of Internet Mail / Outlook/Exchange provider setting). It shows the current setting for “mass messages” detection.
    For example, if there is
    Absolute count (TO,CC,BCC): 10
    it means that when a single message is sent to 10 or more different people, a warning from avast! heuristic will be given (because it’s suspicious - it seems like a worm spreading itself).

    Again, description of current setting. It shows the number of messages with the same subject or attachment that avast! lets send without giving a warning. If more messages with the same subject/attachment are send, a warning is shown.

    If the e-mail is sent/received in HTML format, it is checked for a remote iframe HTML tag (which may be dangerious).

    If the e-mail is sent/received in HTML format, it is checked for a local iframe HTML tag (which may be dangerious and is really suspicious).

    I can see “Select a new Chest server”… The avast! Virus Chest can be stored on a special server (I guess it’s a part of server / network edition of avast! and shouldn’t really be here). So, this line is just a title / label for Chest server selection in a network.

    During the installation, the installer creates a log (of what has been done). After the installation, you can check the log. “Verbosity” means how much of the stored information will be displayed (i.e. how verbose it will be). (I.e. for lower “verbosity”, the displayed log will be filtered somehow).

    For the explanation of “session” (quite an important term), I suggest to check avast! help again, in particular the page Enhanced User Interface / Basic Terms. Session is a particular “instance” of a task. For example, you have a task called “Scan local disks”. When you start this task e.g. on Friday morning, it is one session of this task. If you start the task again on Sunday evening, it’s another session of the task - etc.

    “Interactive Selection” means that the area to scan is not given for the task, but rather it’s entered at the start of the task. For example: the task “Scan local disks” does not have an interactive selection - the area to scan is given (it’s all local disk all the time). When you start a task that has “interactive selection”, a “Select area” dialog appears at every start of the task - and you can enter the disk/folder/file that will really be scanned this time.

    “Invert selection” simply means “selecting the other items”. For example, you have a list of results and some of its lines are selected. If you perform the “invert selection” operation, the lines that were selected now will be unselected and the other lines (those that were not selected now) will be selected instead.

    You can’t. That’s what the program does during the run-time.
    That is why the special parts (“%d”) are there - so that the program knows where it should place the numbers. Please, do not change any of these parts. The translation of such an items should look like
    “Translated_word_“Page” %d translated_word_“of” %d”
    (you can reorder the words slighly, but the special parts must stay in the same order as they are).

    The translation is almost complete. I want to know if I can use the

    translation file. If so, how can I make Avast into Chinese version?

    I want to know if everything thing is ok. I would like to check it out

    to see if there are any translation problems. :stuck_out_tongue: