Ah, that looks like a bad typo
avast! translation was (just like most of other avast! language versions) created by a devoted avast! user. It was released rather recently, so it may contain some bugs.
Could you maybe tell us the corrected version, i.e. what the text really should say in Norwegian? In English, it says “We wish you good luck and few viruses.”.
Thanks!
Please don’t blame your translater.
I guess some language were translated by resellers, so that those may be much better than mine.
But most of translaters are volunteers.
I changed some of my translations slightly because those were had my typo, my misunderstandings, or I thought that those were not comfortable for users.
When I am not understand the scene where the text is used, I always ask Igor my questions.
Because his explanation is so nice and very helpful for me.
However, I have NOT yet understood avast! 4 Antivirus completely.
So I will improve my translation, if I think the translation is wrong.
If you find typo and wrong translations, I think you should tell your translater or ALWIL Team what is strange or wrong you think.
(If you are Japanese, you could post your comments on my web forum after registration. I will check my translations, then I’ll email to Igor ASAP.)
Thank you for your understanding and I’m sorry my strange English.