GrimeFigterの使用について???

はじめまして。
購入したてのソフトの使用がうまくいかず困っています。
公式の説明が英文ならあるようなのですが、英文苦手なため頓挫しています。
お知恵をお借りできますと幸いです。

先日、avast利用権更新の処理の際にあわせて購入を勧める表示があったため
初めてGrimeFigterを購入しました。

アカウント登録までは完了しましたが、最適化をはじめると、途中で処理が止まります。

流れは以下のとおりです。
avast2015の項目からパフォーマンス問題スキャンを選択
→《コンピュータ最適化を》選択
→《今すぐ再起動して実行》を選択
→PC再起動後、ソフトの画面が起動されるが、メッセージが表示されて動作がとまる。

表示される文章が
GrimeFighterにはインターネットが必要です。
次のように最新の情報に更新してみるか
wifi無線を切り替えるか
イーサネット経由で接続してください。
《最新の情報に更新》
となっています。

《最新の情報に更新》を押してしばらく待機していても変化ありません。

使用するPCは家庭用で、LAN線使用、ブロードバンドで都度接続しています。
諸事情により、いましばらくは接続状態の変更はできません。
これはGrimeFigter購入は早計だったということでしょうか……

このような状態ですが、どうにかしてこのソフトを使用できるようになりますか?

こんばんは lazzoverde:日本語 さん

とのことですが、これは、起動のたびに専用ソフト等でユーザー名・パスワードの認証でブロードバンドに接続している(PPPoE)ということでしょうか?
NTTやYahoo!の光回線等の一部が該当しますが、この場合、GrimeFighter上からはこのPPPoE接続が出来ないため、インターネットへの接続ができません。
お使いの回線終端装置の機能として、機器内部にユーザー名・パスワードを設定することで、PC上からの認証をスキップできる場合があります。

また、Avastでは30日間は返金が可能ですので、使える見込みが無さそうであれば、返金を依頼することもできます。

こんにちはNONさん
ご回答ありがとうございます!

おっしゃるとおり、PPPoEになります。
NTT回線です。

確認しましたが現在使用している機器での認証スキップはできないようです。
残念ですが使用は諦めて、返金依頼しようと思います。

アバストセキュアストア日本のフォームから返金請求をしてみました。
解決しましたら、また書き込み報告いたします。

無事解決されることを願います。

こんにちは!
お手数おかけして申し訳ありませんが、再度お知恵を拝借できませんでしょうか。

先日、アバスト日本のセキュアストアのフォームから返金請求をしたところ、
チケットを使用してアバスト社へ直接、承諾の依頼を提出するよう指示がありました。
そのためgoo翻訳で以下の英文を作成して送信しました。

I purchased a GrimeFighter, began to optimize my PC. However, it will not be able to use the product on my problem of Internet connection in the PC. I tried several times but it did not work, so I would like to order a refund.

Information when I purchased is as follows.

  1. Order Number : 注文番号
  2. Customer Name : 氏名
  3. Email : メールアドレス
  4. Refund reason : Unable to use the product due to internet
    connection issue.
    Please to refund only Avast GrimeFighter.

すると、このような返答メールが届きました。

Thank you for contacting Avast software. Please accept my apologies for delayed reply.

I am sorry to hear that you are currently seeking a refund of your avast! purchase.
Could you please give me some further details about the problem you are having with the software,
or the reason for the refund request,
and I will eagerly work with you to attempt to resolve it.

I look forward to hearing from you.

goo翻訳にかけて読んではみたのですがいまいち意味がわからず困っています。
返答を要請されているようなのですが、
どんな内容を記入して送るよう言われているものか……
どのようなことを記入して送ると先方の処理が楽なのでしょうか。

機械翻訳だったので、どんな理由で返金請求をしているのか、上手く伝わらなかったようです。
「どんな問題が起きているのか、あるいは何か別な理由で返金を請求しているのか、その詳細を教えてくれ、できるだけ解決したいから」と言っていますね。

こんな感じでどうでしょう:

Hello, thank you for your reply.

My problem is, GrimeFighter does not to support PPPoE authentication that is required to connect to the internet.
Because of this, GrimeFighter does not work saying the internet connection is needed.
I checked my router’s function and unfortunately it does not support hardware-based authentication.
Connection itself is via wire, not wireless.

This is the problem I have, and the reason of my refund request.

Best regards.

中身としては、
・GrimeFighterがPPPoEの認証をサポートしていないので、インターネットに接続できない
・そのためGrimeFighterが動作しない
・今現在使っているルータには、残念ながらPPPoEの認証を行う機能がついていない
・接続は有線であり、無線ではない
・以上の問題があるため、返金を請求した
ということです。

ありがとうございます!
教えていただいた英文で返答してみました。
進展ありましたらまたご報告いたします。